Judges 20:44

HOT(i) 44 ויפלו מבנימן שׁמנה עשׂר אלף אישׁ את כל אלה אנשׁי חיל׃
Vulgate(i) 44 fuerunt autem qui in eodem loco interfecti sunt decem et octo milia virorum omnes robustissimi pugnatores
Clementine_Vulgate(i) 44 Fuerunt autem qui in eodem loco interfecti sunt, decem et octo millia virorum, omnes robustissimi pugnatores.
Wycliffe(i) 44 Forsothe thei, that weren slayn in the same place, weren eiytene thousynde of `men, alle strongeste fiyteris.
Coverdale(i) 44 And there fell of BenIamin eightene thousande men, which were all men of armes.
MSTC(i) 44 And there were slain of Benjamin eighteen thousand, and all men of might.
Matthew(i) 44 & there were slayne of Beniamin .xviij. thousande, and all men of myghte.
Great(i) 44 and there were slayne of BenIamin .xviij. thousande, which were all men of warre.
Geneva(i) 44 And there were slaine of Beniamin eyghteene thousad men, which were all men of warre.
Bishops(i) 44 And there were slayne of Beniamin eyghteene thousand men, whiche were men of warre
DouayRheims(i) 44 And they that were slain in the same place, were eighteen thousand men, all most valiant soldiers.
KJV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
KJV_Cambridge(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
Thomson(i) 44 and there fell of Benjamin eighteen thousand men. All these were men of valour.
Webster(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
Brenton(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these were men of might.
Brenton_Greek(i) 44 Καὶ ἔπεσον ἀπὸ Βενιαμὶν ὀκτωκαίδεκα χιλιάδες ἀνδρῶν· οἱ πάντες οὗτοι ἄνδρες δυνάμεως.
Leeser(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these were men of valor.
YLT(i) 44 And there fall of Benjamin eighteen thousand men—the whole of these are men of valour;
JuliaSmith(i) 44 And there will fall of Benjamin eighteen thousand men; all these men of strength.
Darby(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these, men of valour.
ERV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valour.
ASV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valor.
JPS_ASV_Byz(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
Rotherham(i) 44 So there fell of Benjamin, eighteen thousand men,––all these being men of valour.
CLV(i) 44 And there fall of Benjamin eighteen thousand men--the whole of these [are] men of valor;
BBE(i) 44 Eighteen thousand men of Benjamin came to their death, all strong men of war.
MKJV(i) 44 And there fell from Benjamin eighteen thousand. All these were men of war.
LITV(i) 44 And eighteen thousand men of Benjamin fell, all of these mighty men.
ECB(i) 44 And eighteen thousand men of Ben Yamin fall - all men of valour:
ACV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men. All these were men of valor.
WEB(i) 44 Eighteen thousand men of Benjamin fell; all these were men of valor.
NHEB(i) 44 There fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
AKJV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
KJ2000(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
UKJV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
TKJU(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valor.
EJ2000(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour.
CAB(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these were men of might.
LXX2012(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men: all these [were] men of might.
NSB(i) 44 Eighteen thousand of the best Benjaminite soldiers were killed.
ISV(i) 44 That’s how 18,000 men from the tribe of Benjamin fell in battle, all of whom were valiant soldiers.
LEB(i) 44 And eighteen thousand men from Benjamin fell, all of them able men.*
BSB(i) 44 And 18,000 Benjamites fell, all men of valor.
MSB(i) 44 And 18,000 Benjamites fell, all men of valor.
MLV(i) 44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men. All these were men of valor.
VIN(i) 44 Eighteen thousand valiant men of Benjamin fell.
Luther1912(i) 44 Und es fielen von Benjamin achtzehntausend Mann, die alle streitbare Männer waren.
ELB1871(i) 44 Und es fielen von Benjamin 18000 Mann; diese alle waren tapfere Männer.
ELB1905(i) 44 Und es fielen von Benjamin achtzehntausend Mann; diese alle waren tapfere Männer.
DSV(i) 44 En er vielen van Benjamin achttien duizend mannen; deze allen waren strijdbare mannen.
Giguet(i) 44 Là, dix-huit mille hommes de Benjamin périrent, tous dans la force de l’âge.
DarbyFR(i) 44 Et il tomba de Benjamin dix-huit mille hommes, tous hommes vaillants.
Martin(i) 44 Et il y eut de Benjamin dix-huit mille hommes tués, tous vaillants hommes.
Segond(i) 44 Il tomba dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants.
SE(i) 44 Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra.
ReinaValera(i) 44 Y cayeron de Benjamín diez y ocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra.
JBS(i) 44 Y cayeron de Benjamín dieciocho mil hombres, todos ellos hombres de guerra.
Albanian(i) 44 Beniaminitët humbën tetëmbëdhjetë mijë njerëz, të gjithë burra trima.
RST(i) 44 И пало из сынов Вениамина восемнадцать тысяч человек, людей сильных.
Arabic(i) 44 فسقط من بنيامين ثمانية عشر الف رجل جميع هؤلاء ذوو بأس.
Bulgarian(i) 44 И от Вениамин паднаха осемнадесет хиляди мъже; всички те бяха храбри мъже.
Croatian(i) 44 I palo je Benjaminu osmnaest tisuća ljudi, sve samih vrsnih junaka.
BKR(i) 44 Tedy padlo Beniaminských osmnácte tisíc mužů; všickni ti byli muži silní.
Danish(i) 44 Og der faldt af Benjamin atten Tusinde Mand; alle disse vare stridbare Mænd.
CUV(i) 44 便 雅 憫 人 死 了 的 有 一 萬 八 千 , 都 是 勇 士 。
CUVS(i) 44 便 雅 悯 人 死 了 的 冇 一 万 八 千 , 都 是 勇 士 。
Esperanto(i) 44 Kaj falis el la Benjamenidoj dek ok mil homoj; cxiuj ili estis fortaj militistoj.
Finnish(i) 44 Ja BenJaminista lankesi kahdeksantoistakymmentä tuhatta miestä, jotka kaikki olivat vahvat sotamiehet.
FinnishPR(i) 44 Niin kaatui Benjaminista kahdeksantoistatuhatta miestä, kaikki sotakuntoisia miehiä.
Haitian(i) 44 Yo touye dizwitmil (18.000) moun nan pi bon sòlda moun Benjamen yo.
Hungarian(i) 44 És elesett Benjámin közül tizennyolcezer ember, mindnyájan vitéz férfiak.
Italian(i) 44 E caddero morti de’ Beniaminiti diciottomila uomini, tutti uomini di valore.
Korean(i) 44 베냐민 중에서 엎드러진 자가 일만 팔천이니 다 용사더라
Lithuanian(i) 44 Benjaminų čia krito aštuoniolika tūkstančių vyrų, narsių karių.
PBG(i) 44 Poległo tedy z Benjamina, osiemnaście tysięcy mężów, wszystko mężów dużych.
Portuguese(i) 44 Assim caíram de Benjamim dezoito mil homens, sendo todos estes homens valorosos.
Norwegian(i) 44 Og det falt av Benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn.
Romanian(i) 44 Optsprezece mii de bărbaţi au căzut din Beniamin, toţi voinici.
Ukrainian(i) 44 Полягло тоді з Веніямина вісімнадцять тисяч чоловіка, усе це люди хоробрі.